< Попер   ЗМІСТ   Наст >

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КУЛЬТУРА УКРАИНЫ XIII — ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XVI ВЕКА

Нашествие орд Батыя тяжело отразилось на культуре Киевской Руси. Наибольшему опустошению подверглись Переяславщина и Киевщина. Тяжкое золотоордынское иго, господство литовских, польских феодалов тормозили процесс дальнейшего развития художественной культуры. Но, несмотря на это, шло формирование украинской народности, росло национальное самосознание, развивались культурные процессы.

Одним из центров культуры этого периода был Киево-Печерский монастырь, где сохранились культурные традиции Киевской Руси. Так, продолжали создаваться рукописные книги. В монастыре южноволынского села Городище сохранились Христиано-польский апостол XII века, Бучацкое евангелие XII-Х III веков и другие книги. В конце XIV века дьяк Спиридоний переписал Киевскую псалтырь, в Холме было переписано Холмское евангелие XIII века и другие. Высокого уровня достигло искусство оформления книги.

ЛИТЕРАТУРА

Продолжает существовать летописание, в котором развиваются традиции Киевской Руси. В конце XIII — начале XIV века па территории Галицкого и Волынского княжеств, которые до последней трети XIII века составляли одно могущественное государство, была создана Галицко-Волынская летопись. Она лучше всего сохранилась в составе Ипатьевского летописного сборника, в котором ей предшествуют "Повесть временных лет" и Киевская летопись.

Начинается Галицкая летопись похвалой князю Роману, который в борьбе с врагами родной земли был "яко и лев, сердит же бысть, яко и рысь, и губяще, яко и каркодил, и прехожаше землю их, яко и орел, храбор бо бе, яко и тур". Во всем Роман "ревноваше бо деду своему Мономаху", которому тоже воздается хвала, главное внимание уделяется детям Романа (Даниилу и Васильку), их борьбе с врагами. Детально и любовно описывается деятельность Даниила как идеального воина и государственного мужа ("бе бо дерз и храбор, от главы и до ногу его не бе на нем порока"). Рассказ о князе Данииле — центральный в ряду самостоятельных рассказов о событиях и людях тех лет.

Составитель Галицкой летописи, вероятно, — военный человек, дружинник. Он хорошо знал литературу Киевской Руси, в том числе "Слово о полку Игореве" (об этом свидетельствуют прямые цитаты из "Слова", использование изобразительных языковых средств и т. д.). Рисуя картины многочисленных битв, описывая героев этих сражений, автор использовал такие переводные произведения, как хроники Малалы и Амартола, повесть о разорении Иерусалима и другие.

Волынская летопись повествует о событиях 1262-1292 годов, связанных преимущественно с историей Волынского княжества.

Она состоит из рассказов, повествующих о князе Васильке Романовиче и особенно о его сыне Владимире Васильковиче. Летописец создает возвышенный образ князя Владимира Васильковича как справедливого и разумного правителя, храброго воина и смелого охотника; князь показан и как великий книжник, философ, образованный человек. По сравнению с Галицкой летописью Волынская отличается меньшим интересом к военным событиям.

В целом Галицко-Волынская летопись представляет собой сложное единство. Она отличается связанностью, драматизмом и пластичностью рассказа, высоким гражданским пафосом и патриотизмом. Все это делает Галицко-Волынскую летопись одним из выдающихся памятников древней украинской литературы.

Традиции Киевской Руси развиваются не только в летописании, но и в других литературных жанрах, в частности, в ораторской, житийной и паломнической прозе. Выдающимся мастером ораторской прозы был архимандрит Киево-Печерского монастыря, а потом владимирский епископ Серапион (умер в 1275 году). До нас дошли пять его "Слов", в которых он обращается к проблемам монголо-татарского нашествия, описывает страшную картину лихолетья.

Много посланий, "Слов", житий, похвал, речей написали болгарские писатели-проповедники Киприан и Григорий Цамбалаки в киевский период своей деятельности.

В XIII веке создается выдающийся литературный памятник — "Киево-Печерский патерик" — собрание рассказов об отдельных событиях, связанных с основанием Киево-Печерского монастыря, об отдельных его деятелях. Рассказы патерика восхваляли Киево-Печерский монастырь, основанный в XI веке, как религиозный центр Киевской Руси, выступавшие таким образом за ее объединение вокруг Киева. Более поздние его редакции были осуществлены в XV веке.

Из церковно-религиозных жанров в то время были распространены в славянских литературах, в том числе и в украинской, жития. Таково житие черниговского князя Михаила и его боярина Федора, убитых в Золотой Орде в 1245 г.

В этот период выпускается в новой редакции сборник "Четьи- минеи" (1409), оригинал которого был создан, вероятно, в западно-украинских землях, а затем переписан в Белоруссии. Эта редакция несет на себе влияние живого украинского языка.

В XIV-XV веках появляются в украинской редакции такие литературные сборники, как "Измарагд", "Сказание об индейском царстве", новые версии повестей "Александрия", "Троянская история" и других.

Знаменательно, что уже в XV веке создаются переложения произведений русской литературы, например, "Книга о побоище Мамая" — перевод "Сказания о побоище великого князя Дмитрия Ивановича", посвященного Куликовской битве (1380 год), на белорусско-украинский язык ("западнорусский"), переработка "Сказания о Куликовской битве".

Таким образом, украинская литература середины XIII — первой половины XVI века, несмотря на неблагоприятные условия, успешно развивалась. Начал вырабатываться литературный язык, что готовило почву для расцвета собственно украинской литературы.

 
< Попер   ЗМІСТ   Наст >