< Попер   ЗМІСТ   Наст >

Ріг достатку

За давньогрецькими міфами, в дитинстві Зевса виховували на острові Крит. Вигодовували майбутнього верховного бога молоком кози Амалфеї, доглядали його німфи. Якось Амалфея зламала собі ріг. німфа наповнила його плодами і подала маленькому Зевсу. За це він подарував ріг німфам, пообіцявши, що з нього з'являтиметься все, що їм забажається. Так виник вислів "ріг достатку", що означає велике розмаїття, багатство.

Робити з мухи слона

Давньогрецький сатирик Лукіан в одному зі своїх творів писав: "Я ще багато міг би говорити, але уриваю своє слово, щоб ніхто не подумав, ніби я, як кажуть, роблю з мухи слона". Тепер фразу вживають, коли хочуть висміяти чиєсь намагання надати великого значення якому-небудь дріб'язку.

Родинне вогнище

Покровителькою домашнього вогнища, сім'ї в античних греків була богиня Гестія — сестра Зевса. Вона ніколи не залишала Олімпу, дала обіцянку зберігати дівоцтво і не мала власної родини, хоча сама стояла на сторожі сімейного добробуту, щастя. Гестію шанували в кожному домі та в кожній святині, в усіх молитвах згадували її ім'я. Під захистом цієї богині перебували діти, сироти, молода сім'я. Якщо прибулець, гість чи утікач не мав певності, що його гостинно зустрінуть, йому варто було лише доторкнутися до краю вогнища, і з цієї миті він перебував під захистом богів.

У кожному місті пломеніло священне вогнище Гестії. Якщо хтось виїздив із дому, то просив богиню допомогти йому щасливо повернутися до рідного порога; коли повертався, вітав її подячною молитвою. Люди, які засновували нові колонії, брали з собою полум'я з вогнища Гестії як символ єдності з рідним містом. Донині зберігся вислів "родинне (домашнє, сімейне) вогнище", який зрозумілий для всіх: сім'я, оселя, родина.

Розверзлися хлябі небесні

Вираз пов'язаний із біблейським переказом про Всесвітній потоп, уміщеним у Книзі Буття. Коли Бог побачив, що велика розпуста опанувала людьми і думки їхні були пройняті злом, він вирішив стерти їх з лиця землі, залишивши тільки праведного Ноя з його родиною. Тоді розверзлися хлябі небесні і Бог наслав на землю страшенну зливу, що не вщухала впродовж сорока діб і вкрила водою весь суходіл.

На території України майже 1000 років користувалися Бібліями, перекладеними старослов'янською та церковнослов'янською мовами (українською її почали перекладати наприкінці XIX ст.). Значення багатьох слів було малозрозумілим. У сучасному перекладі цей вислів звучить так: "розверзлися усі джерела великої безодні, і вікна небесні розкрилися". Отже, "хлябі" — це джерела, потоки води.

Фразеологізм "розверзлися хлябі небесні" вживають у значенні: велика злива.

Розводити демагогію

Демагогами ("вождями народу") у Давній Греції називали політичних діячів демократичного напряму. До влади вони могли прийти тільки шляхом народного голосування, тому всіляко намагалися завоювати довіру виборців, не гребуючи облудними обіцянками і лозунгами, навмисним перекрученням фактів із корисливою метою. Так слово "демагог" набуло негативного значення: особа, яка намагається обманом здобути популярність, а "демагогія" — обдурювання народу привабливими, але пустими обіцянками, перекручуванням фактів. Розводити демагогію означає пустими, непотрібними розмовами навмисне впливати на почуття людей або дезорганізовувати когось; тонко, цілеспрямовано грати на почуттях.

Розв'язати вузол

За народним повір'ям, вузол має магічну силу, може "зав'язати" те, на що надумано. Зав'язаний вузол перешкода, заковика, невдача. Розв'язаний вузол означає волю, спасіння, вирішення проблеми. Тому молодих після весілля пильно оглядали, щоб на них не було зав'язано жодного вузлика. Якщо пологи були тяжкі, то в хаті відчиняли всі двері та розв'язували вузли, щоб породілля легко розродилася.

Отже, розв'язати вузол — означає остаточно вирішити складне, заплутане питання, проблему.

 
< Попер   ЗМІСТ   Наст >